20.9.2012

DOKKLUB:in syyskauden avajaiset 24.09.2012 klo 18:00-20:00 Viktor Kosakovski:¡Vivan las antipodas!

Venetsia 2011



Venäjän tiede- ja kulttuurikeskuksen Kinosalissa
Nordenskiöldinkatu 1

Vapaa pääsy! Tervetuloa!


Pietarilaisen dokumenttiohjaajan Viktor Kosakovskin viimeisin teos ¡Vivan las antipodas!/Da zdravstvujut antipody!/Eläköön antipodit! 2011, 104 minuuttia, engl. kielinen tekstitys.
Yksi elokuvan osatuottajista on YLE:n Dokumenttiprojekti/Iikka Vehkalahti.

Viktor Kosakovski on Venäjän kansainvälisesti tunnetuin ja ulkomailla arvostetuin dokumenttiohjaaja.
Suurin osa hänen dokumenteistaan on 20 vuoden aikana nähty Suomessa YLE:n kanavilla, mm. Losev, Belovin sisarukset, Keskiviikko, Tishtshe!, Pavel ja Ljalja, Svjato.

Eläköön antipodit!-elokuva kertoo mitä tapahtuu samaan aikaan kahdeksassa täsmälleen toisiaan vastapäätä olevassa paikassa maapallon eri puolilla.
Paikat, antipodit, joihin "poraudutaan" maapallon läpi ovat>
Entre Rios, Argentiinassa- Shanghai, Kiinassa,
Baikal, Venäjällä - Patagonia, Chilessä, Kilauean tulivuori Hawaijilla - Kubun kylä Botswanassa ja
Miraflores,Espanjassa- Castle Point, Uudessa Seelannissa.

Vuosi sitten Variety-lehti kirjoitti laajan artikkelin elokuvasta, jonka maailman ensi-ilta oli Venetsian elokuvajuhlien avajaisissa elokuun lopulla 2011.




Открытие осеннего сезона ДОККЛУБa
21.09.2012 в 18 ч.в Кинозале Центра науки и культуры РФ.
Nordenskiöldinkatu 1

Новый фильм Виктора Косаковского "Да здраствуют антиподы!", 2011, 104 мин. английские субтитры.

Вход бесплатный.
Добро пожаловать!

Виктория Белопольская, Огонек, сентябрь 2011.

ФОКУС С ГЛОБУСОМ

Фильм нашего соотечественника из Санкт-Петербурга документалиста Виктора Косаковского Vivan Las Antipodas! («Да здравствуют антиподы!») стал вторым фильмом открытия Венецианского фестиваля. Это значит, что фестиваль так им очарован, что просто не смог удержаться от его показа в особо почетном формате.

Это значит, что он решился на беспрецедентный для фестиваля мирового масштаба шаг несколько подвинуть первый фильм открытия – голливудские «Мартовские иды» самого Джорджа Клуни. Это значит, что «Антиподы» будут показаны не только в залах фестиваля, но и на площади Сан-Марко для тысяч зрителей. Но главное, что это значит, – беспрецедентный успех отечественного кинематографа. Кажется, такого с ним не случалось уже лет 30 – чтобы фильм россиянина становился фильмом церемонии открытия одного из трех главных фестивалей мира. И, обратим внимание, речь в данном случае идет не о произведениях наших всемирно признанных игровиков, не о Сокурове-Германе-Звягинцеве, а о фильме, созданном скромным документалистом.
Но сказки про режиссера-Золушку тут никак не получится. Хотя российский зритель имеет право считать Виктора Косаковского нашим Остином Пауэрсом, в смысле – «международным человеком-загадкой», он, безусловно, «селебрити» киномира.

Косаковский известен повсюду, кроме России. У него без счета фестивальных призов. Его фильмы идут в кинотеатрах разных стран и на сотне телеканалов мира. Его «Тише!» после премьеры в течение года каждый день показывался на каком-либо фестивале, что уже похоже на вполне широкий прокат. Как преподаватель он обожаем студентами десятка киношкол, а «Да здравствуют Антиподы!» ждали и Венеция, и Берлинале. В конце концов, он лауреат государственной премии и премии «Триумф». Но Косаковский человек по-питерски аутического склада да еще и работает в документальном кино, аристократическом, как говорил его классик Павел Коган, искусстве… Отсюда и безвестность на родине, где властвуют теперь очень демократические вкусы. Иными словами, причина того, что Косаковский в России известен лишь профессионалам, по всей видимости, коренится в самой природе кино, которым он занимается. Это так называемая творческая документалистика (от принятого в английском языке термина creative documentaries), кинематограф, который создает «вторую», художественную реальность, из первой, грубой, физической, который в качестве сырья использует события и фактуру реального, случившегося, в котором тонкий авторский мир лепится из «того, что было». И потому документалистика – действительно аристократическое искусство: оно – сплошная условность, условнее анимации, и при этом – какое коварство – прикидывается абсолютной правдой. Ведь то, что в кадре, и правда случилось, существовало, жило.
А потому кинодокументалист-художник всегда человек-загадка. Месмеризатор-престидижитатор. Или…

Жена продюсера Александра Роднянского, посмотрев год назад вместе с мужем материал «Да здравствуют антиподы!», сказала мне не без изумления: «Этот ваш Косаковский, он ведь какой-то кудесник!» Женщина проницательная и, вообще, биохимик кандидат наук, она точно определила природу этого режиссера и свойства увиденного.
Заходящее на Байкале солнце катится по сопкам на горизонте, почти точно следуя абрису земной поверхности. Зашедшая за бугорок чилийская овца, выныривает своим российским аналогом из-под холмика на Байкале. Горбатый, головатый пейзажик отражается в зеркальной воде неистовыми высотками мегаполиса. Африканский лев пьет из прозрачной реки, а мы видим его морду из-под воды, будто смотрим с другой стороны Земли, сквозь толщу пород, магму, леса, горы, океаны… Насквозь.
Это, пожалуй, самое точное слово, характеризующее и художественное кредо Косаковского, и его последний, 108-минутный фильм.

Косаковский проникал в суть ухода человека мысли из мира в своем первом фильме «Лосев» о смерти философа. В «Беловых», обеспечивших ему почти 20 лет назад мировое признание, за существованием родной ему крестьянской семьи, жившей «у истоков большой реки», он угадывал саму природу русского человека, то доброе равнодушие, грубую сердечность, которые и не дают замостить бездорожье, газифицировать, электризировать, интернетизировать… Он пытался увидеть закономерное за случайным в «Среде.19.7.1961», большом международном проекте о людях, родившихся с ним в один день в одном городе. И он почти рассмотрел, из чего сделана русская жизнь в «Тише!», снятом в одиночку, исключительно из окна собственной питерской квартиры и запечатлевшем роковую борьбу русского человека с собственной почвой и, следовательно, судьбой. Которая очень легко просматривалась за многомесячными борениями дорожных рабочих со струей пара, неотвратимо прорывающейся из-под асфальта, будто из самой преисподней…

В «Да здравствуют антиподы!» Косаковский пошел даже глубже. И прошел насквозь планету Земля. Его фильм снят в ее восьми точках – в Новой Зеландии и Испании, на мысе Горн и в Иркутской области, в Ботсване и на Гавайях, в Аргентине и Шанхае. Косаковский говорит, идея эта примитивная и продиктована детской загадкой «Кто под нами вверх ногами?», а пришла она ему в голову, когда после своей ретроспективы в Буэнос-Айресе она взял напрокат машину и поехал путешествовать по местному бездорожью. Остановился в горной деревушке, показавшейся ему тишайшим местом на земле. Заночевал в тамошнем «доме колхозника», а утром его разбудили крики, грохот, большой скандал. Оказалось, в темноте он не разглядел, что странноприимный дом расположен почти над пропастью. Через пропасть ведет узенький мост, на ее дне река. А на мосту с утра воевали мужики. Оказалось, есть только одна точка на мосту, откуда можно закинуть многометровую леску и ловить из реки рыбу. У деревенских установлена строгая очередность рыбалки, но один решил очередью пренебречь, заняв пораньше рыбное место, и благостность местности испарилась. А Косаковский решил продлить леску наглеца, «продеть» ее через центр Земли и выяснить, что там – на той стороне. Оказалось, самый громокипящий мегаполис мира – Шанхай. И сын Косаковского Леша, с детства изучавший китайский язык и наконец отправившийся в Китай продолжать образование, сообщил, что там, в Шанхае, на месте, где выглянула бы леска рыбака… «Ты не поверишь: стоит женщина и рыбу продает».
Потом начались поиски денег на фильм, который очевидно обещал стать далеко не низкобюджетным, появился немецкий продюсер, финансовые источники в шести странах, российские средства поступили далеко не от государства, которому так логично было поддержать проект россиянина с мировым именем, но нет – от Александра Роднянского, тогда возглавлявшего холдинг СТС… Косаковский, считающий своим главным даром документалистскую интуицию, уже чувствовал, что ему срочно надо ехать снимать в Новую Зеландию, а немецкий продюсер утверждал, что надо сначала укомплектовать бюджет в целом. Тогда Косаковский собрал все деньги семьи, и все равно не хватало Коллеги, он говорит, режиссеры с именами, не бедные люди, взаймы как-то не давали. А он чувствовал – надо ехать. Последним его звонком был звонок Александру Сокурову. Который даже не спросил, на что нужны деньги да что за съемки, спросил только, сколько конкретно, и дал нужную сумму.

Так, по сути, и начался проект «Да здравствуют антиподы!». Потому что прилетев в Новую Зеландию, Косаковский прямо из аэропорта поехал куда глаза глядят. И встретил человека в инвалидном кресле, который с трагическим выражением лица смотрел куда-то вдаль. Косаковский подумал: это можно снимать, но не нужно – человек с трагедией в лице, в инвалидном кресле. «Педаль», не из моего фильма. Но через 10 км вернулся спросить, куда смотрит человек. И выяснилось, в океан, откуда плыл к суше огромный кит. Кит, который совершал самоубийство. А жители крошечного местечка Castle Point не могли ему помешать, потому что они все белые, а к китам, по новозеландским законам, могут приближаться лишь маори… Поэтому потом пять дней они пытались его похоронить, но ни трактора, ни усилия человеческой мысли не помогли предать земле огромное тело… И при этом оказалось, что на той стороне Земли, в Испании, в 50 км от Мадрида, в лесистой местности, нет ничего интересного, камни одни. Так утверждала ассистентка Косаковского, срочно направленная туда из Берлина. Он ей не поверил и кинулся под Мадрид прямо из Новой Зеландии. Обошел один огромный камень вокруг. И увидел кита. Каменного кита. Не камень, похожий на кита, а абсолютно вылитого кита. Даже фактура камня была похожа на фактуру китовьей кожи. А на камне жила гусеница. Которую не съела ни одна ящерица и ни одна птица, пока Косаковский с группой, новейшей камерой RED, краном и прочим оборудованием 2 недели ждали, когда она превратится в бабочку. Она выжила, выкуклилась, взмахнула крыльями, задела поверхность лужицы… И в Новой Зеландии начался невиданный шторм в океане.

«Да здравствуют антиподы!» – что-то вроде философского документального стихотворения, он складывается из рифм, за которыми видится… наверное, тотальная взаимосвязь всего в мире. Но Косаковский говорит, природа документалистской профессии. «Эта профессия почему-то дает простым существам, как я, вдруг секунду откровения. И ты можешь увидеть то, что не видят другие. Все голливудские фильмы начинаются со съемки с вертолета – над землей. Вертолет всегда летит, следуя земной горизонтали. А я висел над вулканом на веревке, привязанной к вертолету же, лава текла подо мной, и пятки припекало, а я меня вдруг что-то дернуло повернуть камеру на 90 градусов. И уже не я летел над Землей, а Земля летела мимо меня. Вращалась космически! Тебе приоткрывается тайна мирозданья – из чего соткан, как зарифмован мир. Будто смотришь на клубок, и вдруг тебе становится ясно, где там в его сердцевинке конец нитки. Или ее начало... И ведь это чистое кино, сила киноязыка – когда просто поворотом камеры ты изменяешь смысл увиденного!»

Косаковскому и правда удалось зарифмовать наш мир. Но у него самого по этому поводу совсем другая, смело-экзотическая версия: «Послушай, но это же выглядело бы просто вульгарно, если бы все это придумал я! И возможно ли вообще такое придумать – что пастух на мысе Горн живет точно в 50 км от ближайшего населенного пункта и в точно таком же домишке с клозетом в виде дырки в родной земле и в 30 метрах от домика, как и девочка Алина на Байкале… Если бы это была только моя драматургическая находка, что разница между их жизнями в одном – когда он выключает свет на ночь, она включает своим темным утром, когда у него солнце заходит, она встречает восход… В Ботсване я снимал сценку в деревне. А рядом почему-то шли слоны. Ну, вдруг взяли и прошли через деревню. Я не отвлекался от съемки, пока один слон не остановился рядом со мной. Остановился и встал, я посмотрел вбок и близко-близко увидел кожу слона, морщинистую, серую, запекшуюся. И будто этой самой кожей покрыт склон вулкана на Гавайях, строго на другой стороне света. Застывшая гавайская лава по виду неотличима от шкуры ботсванского слона. Разве это можно придумать, написать?.. Все время, пока я снимал, у меня было ощущение, что мне кто-то помогает. Кто-то обнаруживает через меня эти параллели. Я пытался понять, как придуман этот мир, есть ли в нем связи. Все ли в нем случайно – а вдруг наоборот, и все взаимозависимо? И можем ли мы их разглядеть, эти связи. Если хочешь, я пытался узнать планы господа Бога, но простым киношным способом – просто снимая то, что удастся снять, и так, как я это увижу. И откуда-то поступала помощь. Очень своевременно, знаешь. В день своего пятидесятилетия в июле я должен был отправить фильм отборочной комиссии Венеции. Но решил не гонять курьера, а сесть в самолет и поехать. Приехал, отдал диск. Они вышли из просмотровой сразу после фильма и без совещания сказали: да, фильм открытия. Дело не во вкусах этих конкретных людей. Вдруг они рупор чего-то/кого-то? Вдруг все и тут не случайно?»

Возможно, Косаковский не разыгрывает меня, а действительно считает, что кино способно помочь в установлении диалога с Всевышним. И именно поэтому сейчас, после едва не пяти лет работы над фильмом, погружен в мучительные попытки достижения идеала. Он утверждает, что теперь, при озвучании, «фильм все теряет и теряет в качестве в сравнении с тем, что задумывалось. Человек на берегу Янцзы тапочкой на резиновой подошве подкидывает камень и при этом говорит «фьють!». И человек в Аргентине на берегу океана тапочкой подкидывает камешек и говорит «фьють!». Получается «фьють! бульк!» по обе стороны Земли. Но мой голландский звукорежиссер – а по законам здешнего, европейского, кинопроизводства я не мог привлечь своего, питерского, – не слышит тонких оттенков ни «фьють», ни «бульк». И вообще для него что тапочки на резиновой подошве, что туфли на каблуках, что по мокрому песку, что по сухой гальке – все одно!»
Для меня лично совершенно очевидно: налицо признаки гибельного перфекционизма. Но, наверное, такое всегда наблюдается, когда имеешь дело с замыслом творца. И не важно, с заглавной или строчной буквы пишется последнее слово.

12.9.2012


Ikkuna Uraliin


Ville Ropponen: Uralilainen ikkuna. 192 s. Savukeidas 2012.

Suomalais-ugrilaisuus taitaa olla marginaalissa uudessa uljaassa nyky-Suomessa. Niinpä Ville Ropposen esseekirja ”Uralilainen ikkuna” on tärkein ja pysähdyttävin puheenvuoro uralilaisesta yhteydestämme vuosikausiin. Se ei rajoitu museoihin, kulttuuri- ja kielireservaattien tekohengitykseen, vaan nostaa esiin uralilaisuuden kohtalonkysymykset. Ja jos Venäjän sukukansojemme asioista puhuttaessa turvaudumme yleensä arkaan empirismiin, niin Ropponen sanoo suorat sanat niin vähemmistökieliä tappavasta globalisaatiosta kuin nyky-Venäjän kansallisuuspolitiikastakin. Kirja esittää sukukansojemme modernisaatiolle ja henkiinjäämiselle myönteisen ohjelman, joka voi antaa uutta potkua myös nykysuomalaiselle identiteetille.

Aikoinaan Sibelius, Gallen-Kallela, Juhani Aho ja kumppanit tekivät löytöretkiä runo-Karjalaan. Tuohikulttuuria ihaillessaan he kävivät samalla dialogia uusimman eurooppalaisuuden kanssa. Samoin voi nykyinen ”uuskarelianisti” vapauttaa meidät perussuomalaisesta umpiosta ja omaan napaan tuijottamisesta. Se olisi puolustusliike ylikansallisten koneistojen ruhjovaa yhtenäistämistä ja aivotonta kaupallisuutta vastaan. ”Primitiivisten” kulttuurien alkuperäisyyteen hakeutuminen, eurooppakeskeisistä hierarkioista irtautuminen onkin ollut eurooppalaisen älymystön vapautusliikkeen perussuuntia aina Rousseausta, Gauguinista ja Tolstoista lähtien.

Ropponen muistuttaa, että me voisimme nykyisyydessä tarkastella toiseutta paitsi Brasilian faveloiden ja Tansanian slummien myös Pohjois-Venäjän ja Siperian sukukansojen kautta. Kuitenkin me laitamme valtiolliset kehitysapuresurssimme Afrikkaan ja Latinalaisen Amerikkaan unohtaen suomalais-ugrilaiset. Kun heitä painostetaan ja pakkosulautetaan venäläisyyteen, me hyssyttelemme suomettuneina. Itsenäinen Suomi voisi liittoutua näiden kansojen kanssa, jos uskaltaisimme ottaa tehtäväksemme olla pienten kansojen suojelija Euroopassa.

Ropposen kirjassa on esseeromaanin piirteitä. Se kuvaa kirjoittajan tietä uralilaisuuteen, se on itsetunnustus ja matka oman itsen löytämiseen. Tilannekuvat tundralta ja taigasta, tapaamiset jännittävien kirjailijoiden kanssa, sähköistävä etnofuturistinen festivaali Udmurtiassa rakentavat löytöretkeä tuntemattoman mantereen sydämeen. Ropponen kuvaa rituaalia hantien pyhässä lehdossa, jossa polvistutaan naisvartaloa muistuttavan kallion eteen ja painetaan otsa monta kertaa sammaleeseen. Tämähän on kansanislamista omaksuttu rituaali kuten sitä seuraava kukon teurastus ja syöminenkin. Kun sitten saadaan vodkaa, hormonit alkavat hyrrätä ja tataarivaikutteista siirrytään selvään Bahtiniin.

Tuomisina Ropposella on myös väkevä muistutus nykyajasta: hänen ystävyytensä uralilaisten aktivistien kanssa on tuottanut hänelle viisumikiellon Venäjälle. Kremlin tukemilla nettivuilla hänet on leimattu läntisten tiedustelupalvelujen agentiksi ja separatistien rahakuriiriksi. Hän kuvailee repressiota aktivisteja ja uralilaista identiteettiä vastaan, pakkoyhtenäistämisen ruhjovaa teräsnyrkkiä Venäjällä, jossa lainsäädännöllisiä esteitä vähemmistöjen itsellisyydelle säädetään lujaa vauhtia.

Venäjä onkin nykymaailman johtavia tappajakieliä - ja tyytyväinen tähän. Moskova ei tunnusta vastuutaan maan kielellisen ja kulttuurisen monimuotoisuuden pelastamisesta. Päinvastoin - presidenttinä ollessaan Medevedev jopa valitti ”kansallista protektionismia”, ”enemmistön sortamista” ja ”nationalismia henkilöstöpolitiikassa”. Paradoksaalista kyllä vähemmistöt ovat ahtaalla rauhallisilla uralilaisilla alueilla, kun taas militantista Pohjois-Kaukasiasta venäläinen väestö on joutunut muuttamaan pois eikä mikään uhkaa vuoristolaisten kielirikkauden säilymistä.

Putinin kaudella Kansallisten vähemmistöjen ministeriö nimettiin uudelleen Alueellisen kehityksen ministeriöksi. Näin mitätöitiin federalismi ja vähemmistöjen merkitys ja monikansallisuus muutettiin aluepolitiikan sivulauseeksi. Vähemmistöjä oltiin marginalisoimassa myös nostamalla uuden kansallisuuslain ytimeksi ”venäjänmaalaisten kansakunta” ja määrittelemällä venäläiset ”valtiotamuodostavaksi” ja sitä ”kiinteyttäväksi” kansallisuudeksi. Heidät siis määriteltiin yhteiskunnan rungoksi kuten NKP neuvostoajan perustuslaissa - neuvostoajan ajatusmallit ohjailevat yhä uuden Venäjän kehitystä Vaikka lakiesitys ei toteutunutkaan aivan tällaisena, aluekehitysministeriö on osaltaan tehnyt vähemmistöjen problematiikan lähes näkymättömäksi.

Uuden aluekehitysministerin Oleg Govorunin ansioluettelosta löytyy toimintaa metsäteollisuudessa, presidentin sisäpolitiikan neuvonantajana ja kaaderipolitiikan järjestelmän suunnittelijana. Hän on saanut mitalin ”Palveluksista isänmaalle” mistäpä muusta kuin ”ansioistaan valtiollis-oikeudellisten instituuttien luomisessa Tshetsheniaan”.

Govorun työskenteli Alfa-pankissa sekä Rospromissa samaan aikaan pahamaineisen Vjatsheslav Surkovin kanssa. Ei ihme, että tämän (entisen) pääideologin paranoidit ja demagogiset fantasiat Suomen, Viron ja Unkarin pyrkimyksistä hajottaa Venäjä sen öljy- ja kaasuvarojen kaappaamiseksi alkavat näkyä aluekehitysministeriön linjauksissa. Sukukansojen järjestöjen suoria yhteyksiä ulkomaille on hankaloitettu. Kumma kyllä yritys laittaa kansalaisjärjestöjen yhteistyö aluekehitysministeriön peukalon alle on saanut tukea jopa suomalaisilta toimijoilta.

Kaikki 11 varaministeriä ovat samoin venäläisiä eikä yhdelläkään ole meriittejä tai toimintaa kansallisissa tasavalloissa tai kansallisuusasioissa. Heidän ansioluetteloistaan löytyy oblastien ja kaupunkien taloushallintoa, pankkeja, rakennusfirmoja, kaupunkisuunnittelua, ”soveltavaa politologiaa”, kansainvälisiä taloussuhteita ja jopa Rosoruzhenien kansainvälistä asekauppaa.

Kuitenkin alueiden vastarinta kuplii ympäri Venäjää. Esimerkiksi Tatarstadissa kansallinen tietoisuus on havaintojeni mukaan murtumaton, vaikkakin hyvin maastoutunut - keskus ei mahda sille mitään.

Pietarissa Daniil Kotsjubinskin johtama ”Vapaa Inkeri” vaatii Pietarille ja Leningradin oblastille autonomiaa ja myöhemmin itsemääräämisoikeutta. Liikkeen jäsenet ovat tyypillisiä 1990-luvun demokraatti-intellektuelleja, jotka vaativat eroa Moskovasta. Kotsjubinskin mukaan Venäjällä vallitsee imperiuminjälkeinen tilanne ja regionaalisuuden estäminen siellä on hänen mukaansa johtanut dynamiikan ja etenemisen loppumiseen.

Pietarin itsenäisyyttä laillistetaan historialla: Kotsjubinskin mukaan Inkerinmaan pohjoisosa julisti vuoden 1919 heinäkuussa itsenäisyyden pääkaupunkinaan Kirjasalon kylä, joka kesti joulukuuhun 1920. Tänään Inkerin lippua näytetään Pietarissa paitsi kaikissa oppositiomielenosoituksissa myös pietarilaisen Zenitin otteluissa moskovalaisen Lokomotivin kanssa - osa Zenitin kannattajista tukee Vapaata Inkeriä.

Arkangelin alueella on herätetty henkiin historiallinen pomorien subetnos. ”Kirjoittautuminen pomoreiksi” on siellä ainoa keino puolustautua keskuksen mielivaltaa vastaan, sanoo liikkeen johtaja Ivan Mosejev, Federaation arktisen yliopiston pienten ja alkuperäiskansojen Pomor-instituutin johtaja.

Hän on julkaissut mm. kolmikielisen (norja, venäjä, pomorin murre) kokoelman ”Pomorien satuja” osana ”etnofuturistisia projektejaan”. Kremliläinen tietotoimisto Regnum leimasi tämän julkaisun ”etnosabotaashiksi” ja väitti, että kyseessä oli ”ensimmäinen askel tulevassa etnonationalistisen rakennustyön aggressiivisessa teollisuudessa” Regnum on tänä vuonna julkaissut jo 27 artikkelia aiheesta ”pomorit - Norjan viides kolonna”. Alueella polkaistiin esiin ”kansalaisryhmä”, joka vaatii kieltämään pomorit.

Tästäkin näkyy, miten monista ristiriitaisista aineksista koottu konglomeraatti Venäjä on. Sen itseymmärrys monoliittina estää Venäjän luonnollisen kehityksen demokratiaksi. Historiallisen monikansallisuuden tunnustaminen takaisi sen dynamiikan.

Suomensukuiset kansat ovat tunnetusti Venäjän alkuperäinen väestö, joka on vaikuttanut perustavaa laatua olevalla venäläiseen mentaliteettiin ja etnisyyteen. Venäjän todellisen ominaislaadun ymmärtäminen on mahdotonta ilman näkymättömyyteen työnnetyn suomalais-ugrilaisuuden tiedostamista. Kuitenkin venäläisyys on kieltänyt maan alkuperäiset asukkaat tajunnastaan, mikä on jättänyt sen itseymmärrykseen kipeän haavan.

Uralilaisia kieliä uhkaa maailman yhtenäistävä globalisaatio. Se on yhdistetty kapitalistisiin markkinavoimiin, mutta samaa yhdenmukaistamista edusti myös Marxin ja Engelsin tuotantovoimadeterminismi ja sosialistinen teollisuusutopia. Tänään pienten omaleimaisuus on hukkumassa Itä-Aasian kulutustavarasateeseen, joka valuu kuluttajan niskaan kuin taivaan manna.

Globalisaation rautakorko työntää pieniä kieliä näkymättömyyteen yhä nopeammin. Niiden ääni hukkuu markkinoiden ja valtakielten monologiin. Jo Derrida totesi, että suuret kansat ovat aina yksikielisiä ja ne suostuvat kuuntelemaan pieniä vain omalla kielellään.

”Uralilaiseen ikkunan” peruskysymys onkin pienten kansojen identiteetti - onko niiden modernisoituminen mahdollista omaehtoisesti, itseään kadottamatta? Ja onko modernisaatio ainoa vaihtoehto? Onko identiteetin rakennus aina keinotekoista?

Alkuperäiskansat eivät voi kieltäytyä ”nykyisyydestä”. Ropponen myöntää realistisesti, että haave alkuperäisestä puhtaudesta ja esimodernista turmeltumattomuudesta nykyajassa jää utopiaksi.

Kuitenkin uralilaista henkeä tarvitaan ehkä nykyajassakin. Sitä elvyttämään on syntynyt uusi kulttuuriliike, etnofuturismi. Se perustaa ajatukselle yhtenäisestä uralilaisuudesta ja tekee näkyväksi vaihtoehtoisen kolmannen maailman näkökulman. Se pyrkii modernisaatioon omaehtoisesti, oman tahtonsa säilyttäen, ei suuria tahdottomasti kopioimalla ja niihin sulautumalla. Etnofuturismi voi yhdistää perinteestä poimitun kestävän aineksen nykyisyyden haasteiden työstämiseen.

Jo varhainen etnofuturisti, komilainen Kallistrat Zakov (1866 - 1926), kirjailija ja filosofi esitti kaikki nykyaikaiset ”vihreät” ideat: metsä kotina, kosmisuus ja universaalisuus, harmonia luonnon ja kaikkeuden kanssa. Zakov uskoi että luontoyhteytensä säilyttäneillä kansoilla on paljon annettavaa ”väsyneelle lännelle”. Hänen kotinsa oli koko pohjola, sen luoma kansankulttuuri.

Nykyisyyteen sovelsi uralilaisia ajatuksia myös tunnettu amerikkalainen Neuvosto-Venäjältä emigroitunut sosiologi Pitirim Sorokin, kansallisuudeltaan komi. Hänen ”rural sociologynsa”, ajatuksensa ”perheenomaisista” suhteista ja vuorovaikutteisesta solidaarisesta yhteisöllisyydestä sekä vieraantumisen voittamisesta teollisuusyhteiskunnassa juontuvat hänen lapsuudenkokemuksiinsa komilaisessa kyläyhteisössä.

Jo Nietzsche sanoi, että uralilais-altailaisen kielialueen filosofit tarkastelevat maailmaa eri tavalla kuin indoeurooppalaisen. Tämä johtuu kielen, ajattelun perustan toisenlaisuudesta. Uralilaiset kielet määrittelevät todellisuutta toisin, ne eivät esitä vastakohtia kaiken perustana, vaan käsittelevät asioita kategorisoimatta, hierarkisoimatta, asubjektiivisesti. Niille on luonteenomaista heikko subjekti, subjektien tai subjektin-objektin välisen rajan epämääräisyys. Uku Masing sanoi, että uralilaisissa kielissä maailmankuva on rinnasteinen, ei vastakohtainen, yhteydet asioiden välillä ovat konkreettisia. Kielemme luovat ”tasa-arvoisia suhteita”, niissä ei ole pyrkimystä rakentaa korkeita jyrkkiä hierarkioita.

Uralilainen maailma sisältää siis elementtejä, jotka merkitsevät vastakohtaa indoeurooppalaiselle kulttuuriselle imperialismille. Uralilaisuus, jälkimoderni kansainvälinen heimoaate voi toimia kulttuurisena vastarintana suurvaltojen yhtenäistävää globalismia vastaan.

Uralilaisuus merkitsee myös suomalaiselle kulttuurille vaihtoehtoista, toistaiseksi lähes käyttämättä jätettyä mahdollisuutta. Suomalaisuus voidaan ymmärtää jälkikolonialistisessa kontekstissa. Täällä raukoilla rajoillakin voidaan puhua erityisestä pohjoisesta melankoliasta. Tere Vadénin mukaan suomalaisuudessa on yhä havaittavissa kolonialismin ja pakkoassimilaation seurauksia: psyykkisiä kouristuksia ja häiriöitä, itsemurhia, alkoholismia, mielisairauksia - koko Kullervon kirous ja vimma.

Niinpä suomalaiset tarvitsevat siinä kuin sukukansammekin kansallista mentaalista arkeologiaa, vapautumista kolonialismin ajatuskrampeista, uralilaisessa tajunnassa kipuilevan metsäluonnon ja (sosiaalisen) teknologian välisen ristiriidan työstämistä.

Uralilainen pohjoinen arktinen kokemus ja kansanomainen vuosituhantinen perintö yhdistää meitä, mitään rotu- tms. mystiikkaa ei tarvita Arktiseen yhteisyyteemme, jonka maantiede ja esihistoria on luonut, kuuluu myös kansanomainen pohjoinen slaavilaisuus - mutta ei imperiumin perintö eikä hierarkkinen valtiollisuus.

Nykyaikainen uralilaisuus merkitsee tasapainoa menneen ja tulevan välillä. Kuitenkin suomalaiset vähättelevät menneisyyttään. Trendikäs muoti-intelligentti ei perusta juuristaan. Tämä herrojen Eeva ”dekonstruoi” suomalaisuuden ja hakeutuu ylikansallisen media-, kulutus- ja eliittikulttuurin särkynukeksi - niin hän hytkyy New Yorkin tai Berliinin postmodernissa ankkalammikossa ”coolisti” itsetiedottomana ja ristiriidattomana kuluttaja-sätkynukkena.

Näin imperiumeja vastaan nousseet kansalliset identiteetit mitätöidään mielivaltaisiksi konstruktioiksi. Tämä mitätöinti palvelee metropolien valtaa. Meillä tällainen itsehalveksunta näkyy historiatieteissä muodikkaana ”demytologisaationa”, joka merkitsee kansallisen projektin ja juurien totaalikieltämistä. Imperiaaliseen aristokratiaan hurmaantuneet pikkuporvarit ja nousukkaat yrittävät ansaita ylikansallisten keskusten hyväksynnän glorifioimalla imperiumien (korkea)kulttuuripääoman ja toimivat näin globalisaation kiilapoikina. He katsovat alhaaltapäin Tukholman ja Pietarin herroja ja haluavat kiipiä näiden joukkoon, saada näiden hyväksynnän. Postmodernit kreivin sylissä istuneet professorit häpeävät supisuomalaista omaleimaisuutta.

Uudessa Kanava-lehdessä ulkoasianneuvos emeritus Henrik Impola toteaakin, että historiantutkimuksen piirissä syntynyt absurdi (Suomen) valtion kieltämisteoria voi aiheuttaa sen, että Venäjällä otetaan esille aiemmat Haminan rauhan väärät tulkinnat, joiden mukaan Suomi ”kuuluu” Venäjälle. Nämä teoriat tulevat hänen mukaansa suomettuneisuuden jäänteistä eli itäorientoituneisuudesta ja lännenvastaisuudesta - suomalaiset itse lähettävät taas Venäjän suuntaan houkuttelevia signaaleja, mikä voi tietyissä käänteissä tuottaa vaaratilanteita.

Uralilaisten kielten riutuessa Ropponen jopa kyselee, tarvitaanko uralilaisia kaksoistorneja tai carlos ilich ramirezeja, että suomalais-ugrilainen kielimaailma tunnustettaisiin säilyttämisen arvoisiksi.

Näiden kohtalonkysymysten yhteydessä hän viittaa pietarilais-mordvalaiseen runoilijaan Sergei Zavjaloviin, joka on tehnyt runoudessaan ja esseissään suurtyön kaivelemalla mordvalaisuuden ja uralilaisuuden ruukunsirpaleita Venäjän kulttuurikerroksesta. Hänen työnsä on paitsi Venäjän edistyneintä runoutta tänään myös uralilaisuuden syvällisimpien kysymysten luotaamista.
Zavjalovin mukaan suomalaiset kansat eivät ole hävinneet Volgalta, päinvastoin - ne ovat sulattaneet venäläiset mentaalisesti itseensä. Identiteetti ei riipu pelkästään kielestä, mistä hyvänä esimerkkinä on vaikkapa Irlanti. Volgallakin on tapahtunut mestitsisaatio ja syntynyt enimmäkseen venäjänkielinen mutta mentaliteetiltaan mordvalais-marilainen sekakansa.

Uralilainen tarvitsee ”sekä-että-logiikkaa”: kaksikielisyyden logiikkaa, joka sää nämä elementit vahvistamaan toisinaan. Nyt ratkaisemattomien ristiriitojen seurauksena uhkaa väkivalta ja sisällissota. Zavjalovin mukaan sekä-että voisi pelastaa Venäjän hajoamiselta, jos venäläiset hyväksyisivät monikansallisuuden ja monikielisyyden. Myös itse kansakunnan käsitteen on uudistuttava ja vapauduttava nykyisestä venäläisestä monoliitista.

Suomalais-ugrilaisten kirjailijoiden XI kongressissa Oulussa syksyllä 2010 Zavjalov totesi sähköistävästi: ”Imperialismi on globalismia käyttäen marginalisoinut totaalisesti etnisyyden kaventaen sen lokalismiksi ja poistaen kansallisen projektin sellaisenaan”. Lokalismilla ymmärretään tässä umpioitunutta provinsialismia, kielellistä ja kulttuurista reservaattia, joka kadottaa yleisihmisyyden perspektiivin. Tällaisesta laumaihmisestä Karl Marx käytti määritelmää ”Das Idiotismus des Dolflebens”.

Globalismin ihminen on ”kulutuksen sankari”, joka markkinoiden ohjastamana on syrjäyttämässä todellisen yksilöllisyyden ja inhimillisyyden.

Kansallinen projekti on Zavjalovin mukaan vastarinnan muoto, onhan Euroopassa pienten kansojen nationalismi pääasiassa liittoutunut demokratian kanssa suurten yhdenmukaistamista vastaa. Jo Aleksandr Herzen sanoi, että suurten kansojen nationalismi toimii pienten alistamiseksi, pienten taas vastustaakseen tätä suurempien nielaisemiseksi joutumista.. Uralilaisuutta tarvitaan osaksi tätä kansallisen ja paikallisen identiteetin vastarintaa. Ylhäältä ohjattu maapalloistuminen tuottaa yhtenäisen, koneenkaltaisen ihmisen ja erojen myötä katoaa kulttuurinen dynamiikka.

Tässä tilanteessa Ropponen vetoaa sodattomiin, luonnonmukaisiin ja tasa-arvoisiin alkuperäiskulttuureihin. Hän myöntää, että tämä on romantisointia, mutta uusi utopia on tarpeen nykyajalle: se sisältää mahdollisuuden yhtenäistävästä teknokulttuurista poikkeavaan sivilisaatioon vielä yhdenmukaistamisen välttäneissä kulttuureissa, siinä luvussa uralilaisissa.

JUKKA MALLINEN